비지니스영어/회화표현

비즈니스 영어 표현 : "To Be Honest" - 완벽 가이드

billionaire83 2024. 11. 24. 09:24

1. "To Be Honest"의 뜻

"To Be Honest"는 영어에서 정직하고 솔직한 태도를 강조하며, 대화를 시작하거나 자신의 견해를 전달할 때 자주 사용되는 표현입니다.

 

한국어로 번역하면 "솔직히 말하자면", "사실은", 또는 "솔직히"에 해당합니다. 이 표현은 비즈니스 회의, 이메일, 프레젠테이션 등에서 사용되며, 때로는 민감한 주제를 부드럽게 전달하는 데도 적합합니다.


2. "To Be Honest"의 어원

이 표현은 중세 영어에서 유래했으며, 정직함과 진실성을 강조하는 문화적 배경에서 발전했습니다.

"Honest"라는 단어는 라틴어 "honestus"에서 유래하며, 이는 "도덕적으로 올바른" 또는 "명예로운"을 뜻합니다.

 

17세기경부터 "to be honest"가 문장에서 정직함을 강조하는 전치사구로 사용되기 시작했으며, 오늘날에는 회화와 글에서 필수적인 표현으로 자리 잡았습니다.


3. "To Be Honest"를 활용한 예문 5개

예문 1)

"To be honest, I wasn’t prepared for the meeting."
 솔직히 말해서, 저는 그 회의 준비를 하지 못했어요.
  • 자신의 실수를 인정하고 대안을 제시할 때 유용한 표현.

예문 2)

"To be honest, I think we should reconsider this strategy."
 솔직히 말하자면, 우리는 이 전략을 재고해야 한다고 생각해요.
  • 의견을 솔직히 표현하며 변화를 제안할 때 적합.

예문 3)

"To be honest, the results didn’t meet my expectations."
 솔직히 말해서, 결과가 제 기대에 미치지 못했어요.
  • 프로젝트 피드백을 제공할 때.

예문 4)

"To be honest, I feel this deadline is unrealistic."
 솔직히 말해서, 저는 이 기한이 비현실적이라고 느껴요.
  • 현실적인 일정을 논의할 때.

예문 5)

"To be honest, your presentation was impressive."
 솔직히 말해서, 당신의 프레젠테이션은 인상적이었어요.
  • 긍정적인 피드백을 전달할 때.

4. 비슷한 상황에서 사용할 수 있는 다른 표현들

  • "Frankly speaking" : 솔직히 말해서
ex) "Frankly speaking, I don’t think this plan will work."
   → 솔직히 말해서, 저는 이 계획이 성공할 것 같지 않아요.

 

  • "In all honesty" : 솔직히 말해서
ex) "In all honesty, we could have done better."
    → 솔직히 말하자면, 우리는 더 잘할 수 있었어요.

 

  • "If I’m being honest" : 솔직히 말하자면
ex) "If I’m being honest, I found the report confusing."
    → 솔직히 말하자면, 저는 그 보고서를 혼란스럽게 느꼈어요.

 

  • "Truth be told" : 사실을 말하자면
ex) "Truth be told, I didn’t expect this outcome."
    → 사실을 말하자면, 저는 이런 결과를 예상하지 못했어요.

 

  • "Let’s be real" : 현실적으로 보자면
ex) "Let’s be real, we’re not meeting our sales targets."
    → 현실적으로 보자면, 우리는 매출 목표를 달성하지 못하고 있어요.
728x90