비지니스영어/회화표현

"I suppose" 표현 완벽 정리 : 뜻, 어원, 활용 예문, 유사 표현까지!

billionaire83 2024. 11. 25. 23:04

 

비즈니스 영어 회화에서 "I suppose"는 일상적으로 사용되는 매우 유용한 표현입니다.

오늘은 이 표현의 정확한 뜻, 어원, 그리고 활용할 수 있는 예문 5개와 유사 표현까지 살펴보겠습니다.

이를 통해 영어 표현력을 한층 업그레이드할 수 있습니다.


 

I suppose의 뜻

"I suppose"는 상대방의 의견에 대해 약간의 동의나 추측을 표현할 때 사용됩니다. 주로 다음과 같은 상황에서 쓰입니다.

  1. 자신의 의견을 조심스럽게 전달할 때
  2. 명확하지 않은 상황에서 추측을 말할 때
  3. 상대방의 제안이나 질문에 부분적으로 동의할 때

I suppose의 번역 및 뉘앙스

  • 한국어로 번역 : "내 생각에는", "그럴 수도 있겠어", "아마도"
  • 뉘앙스 : 완전한 확신은 없으나 어느 정도 동의하거나 추측함을 나타냄.

I suppose의 어원

"I suppose"는 중세 영어의 "supposen"에서 유래했습니다.

  • 어원 : 라틴어 "supponere" → "sub" (아래) + "ponere" (두다)
  • 이 표현은 원래 "어떤 가정이나 추측을 아래에 두다"라는 의미로 사용되었습니다. 이후 영어에서 "추측하다", "생각하다"라는 현대적인 의미로 발전했습니다.


I suppose를 활용한 예문 5개

1. 비즈니스 미팅에서의 활용

"I suppose we could consider a new marketing strategy for the next quarter."
해석 : "다음 분기를 위해 새로운 마케팅 전략을 고려할 수도 있겠네요."

 

 

2. 팀원과의 대화

"I suppose you’re right about the project timeline."
해석 : "프로젝트 일정에 대해 네 말이 맞는 것 같아."

 

 

3. 모호한 상황에서의 추측

"I suppose it might rain later, so we should bring an umbrella."
해석: "나중에 비가 올 수도 있으니 우산을 챙겨야겠어."

 

 

4. 상대방 의견에 동의하면서도 조심스러운 태도

"I suppose it’s a good idea, but we need more data to confirm."
해석 : "좋은 생각일 수도 있겠지만, 확인하려면 더 많은 데이터가 필요해."

 

 

5. 일상적인 대화에서의 활용

"I suppose you’ve already heard the news about the merger?"
해석 : "합병 소식은 이미 들었겠지?"

 


I suppose와 비슷한 상황에서 쓸 수 있는 다른 표현들

"I suppose"와 비슷한 맥락에서 사용할 수 있는 표현들은 다음과 같습니다.

 

1. I guess

ex) "I guess we could try a different approach."
    → "다른 접근 방식을 시도할 수 있을 것 같아."

 

2. It seems to me that

ex) "It seems to me that we need to adjust the budget."
    → "예산을 조정해야 할 것 같아 보이네."

 

3. I assume

ex) "I assume everything is on track for the product launch."
    → "제품 출시가 순조롭게 진행되고 있다고 가정해."

 

4. I think

"I think we should focus on customer feedback first."
    → "우선 고객 피드백에 집중해야 할 것 같아."

 

728x90