비지니스영어/회화표현

비즈니스 영어 표현 : 'knock down' 완벽 가이드

billionaire83 2025. 3. 10. 22:45

 

1. 'knock down'의 의미

'knock down'은 다양한 상황에서 여러 가지 의미로 사용돼요. 주요 의미는 다음과 같아요:

  • 물리적으로 쓰러뜨리다 : 누군가를 강한 힘으로 넘어뜨리는 것을 의미해요.
  • 건물을 철거하다 : 건물이나 구조물을 허물거나 철거하는 것을 뜻해요.
  • 가격을 인하하다 : 가격이나 비용을 낮추는 것을 의미해요.
  • 경매에서 낙찰하다 : 경매에서 망치를 두드려 판매를 확정짓는 것을 나타내요.

2. 'knock down'의 어원

'knock down'은 1680년대에 처음 등장한 표현으로, 'knock'(치다)와 'down'(아래로)의 조합이에요.

이 표현은 원래 물리적으로 무언가를 쓰러뜨리는 의미로 사용되었으며,

시간이 지나면서 다양한 비유적 의미로 확장되었어요.


3. 'knock down' 활용 예문 5개

Example 1)

"The boxer delivered a powerful punch that knocked down his opponent."
▶ 그 권투 선수는 강력한 펀치로 상대를 쓰러뜨렸어요.

 

 

Example 2)

"They decided to knock down the old building to make space for a new park."
▶ 그들은 새 공원을 만들기 위해 오래된 건물을 철거하기로 결정했어요.

 

 

Example 3)

"The store knocked down prices for the clearance sale."
▶ 그 가게는 재고 정리를 위해 가격을 인하했어요.

 

 

Example 4)

"The item was knocked down to the highest bidder at the auction."
▶ 그 물품은 경매에서 최고 입찰자에게 낙찰되었어요.

 

 

Example 5)

"Be careful not to knock down that vase; it's very fragile."
▶ 그 꽃병을 쓰러뜨리지 않도록 조심하세요; 매우 깨지기 쉬워요.

 


4. 유사한 상황에서 사용할 수 있는 다른 표현들

  • 1) bring down (내리다, 무너뜨리다)
    • "The new policy aims to bring down the cost of living."
      → (새로운 정책은 생활비를 낮추는 것을 목표로 한다.)

    2) tear down (건물이나 구조물을 철거하다)
    • "The city decided to tear down the abandoned factory."
      → (도시는 버려진 공장을 철거하기로 결정했다.)

    3) demolish (완전히 부수다, 파괴하다)
    • "The old house was demolished to make way for a new shopping mall."
      → (오래된 집은 새로운 쇼핑몰을 위해 철거되었다.)

    4) reduce (줄이다, 낮추다)
    • "The company has decided to reduce the price of its products."
      → (그 회사는 제품 가격을 낮추기로 결정했다.)

이상으로 knock down의 뜻과 어원, 예문 그리고 비슷한 표현들에 대해 살펴봤습니다.

감사합니다.

728x90